【アクション告知】

■ 霞ヶ関アクション (原則毎月19日に開催
 
  日時:8月19日(水) 
 18時30分~19時30分
   場所:首相
官邸前

   内容:抗議行動

■ 
新宿アクション (第4の土曜日開催に変更しました)
   日時: 8月26日 18時~19時   (開始時間を変更しました)
   場所: 新宿JR東口 アルタ前広場 (雨天決行)
   内容: 街頭宣伝


外国語ブログ】  英語-English  韓国語-??  ロシア語-русский  中国語-中国的  スペイン語-espanol  ドイツ語-Deutsch  フランス語-francaise  イタリア語-italiano
過去の見出し一覧->こちら

2011年11月19日土曜日

(12/4修正版)判決前夜アクション:いま 福島の子どもたちを救う疎開裁判賛同の表明を! 32日目(12/21現在)賛同者5411名(日本) 1339名(世界)

英語版-English  韓国語版-한국  ロシア語版-русский  中国語版-中国 スペイン語版-español フランス語版-française

あなたの評決が子どもたちを救います。まだの方は今すぐ-->こちらから

12月2日、裁判所に緊急提出された矢ヶ崎克馬氏の意見書(3)の立場に立って、文科省が8月30日に公表した「土壌の核種分析結果(セシウム134、137)について」の空間線量のデータに基づいて、疎開裁判を申し立てた14人の子どもたちが通う郡山市内の放射能汚染状況をチュルノブイリの避難基準に当てはめると、下の汚染マップとなります。

クリックで拡大

住民に避難(移住)する権利が認められる移住権利地域に該当する黄色丸が1箇所あるだけで、それ以外は全て住民を強制的に避難(移住)させる移住義務地域に該当する赤丸です。つまり、疎開裁判の子どもたちは、いま、チュルノブイリ事故だったら強制的に避難させられるような地域で教育を受けているのです。
子どもたちをこんな危険な状態に置くことは許されない、彼らを今すぐ安全な場所に避難させるべきだ--これがこの裁判の主張です。

日にちは未定ですが、まもなく疎開裁判は判断が下されます。この判断の結果いかんによって、14人の申立人の疎開だけではなく、福島県全体の子どもたちの集団疎開が実現するばかりか、内部被ばくの危険に晒されている日本中の子どもたちの安全について抜本的な見直しにつながります。

疎開裁判の判決前夜に、日本中、世界中の人たちが福島の子どもたちを救う裁判を支持していることを世に示して、私たちひとりひとりの意思で、裁判による世直しを力強く支えましょう。
今すぐ、下の「賛同」の□をチェックして、ネットで裁判賛同を表明して下さい         なお、疎開裁判をもう少し知りたい方は→2枚のビラ
          もっと詳細を知りたい方→提出書面一覧表主張対比表
賛同表明は□のチェックだけでOK。それ以上必要ありません。
賛同は署名とちがうので、既に署名した方も賛同表明をお願いします。
携帯からは賛同表明できません。パソコンからお願いします。

判決前夜アクション:矢ヶ崎克馬氏の警鐘「いま、申立人の子どもたちは全員、チェルノブイリ避難基準の移住義務地域で教育を受けている」

本日(12月2日)、琉球大学名誉教授の矢ヶ﨑克馬さんは「いま、申立人の子どもたちは全員、チェルノブイリ避難基準で、住民を強制的に避難させる移住義務地域で教育を受けている」ことを明らかにする意見書(3)を緊急に裁判所に提出しました。
これまで私たちは、文科省が8月30日に公表した「土壌の核種分析結果(セシウム134、137)について」のセシウムのデータに基づいて、債権者らが通う7つの学校の汚染状況をチュルノブイリの避難基準に当てはめてきました。その結果、
(1)、2校が住民が強制的に移住させられる移住義務地域に該当
(2)、4校が住民に移住権がある移住権利地域に該当
するというものでした(→これを地図にした汚染マップ)。
しかし、この汚染マップでは上記7つの学校の汚染状況を正しく反映していないことが判明しました(→その詳細は、債権者最終準備書面の補充書(3)2頁終わりから2行目以下。福島市役所と郡山市役所の空間線量の対比表福島県中通り汚染マップを参照)。
そこで、改めて、郡山市が測定した空間線量の値に基づいて、上記7つの学校の汚染状況をチュルノブイリの避難基準に当てはめたところ、
申立人らが通う7つの学校全てが住民が強制的に避難させられる移住義務地域に該当することが明らかとなりました。
これにより、申立人らの疎開は一刻も猶予がならないものであることが明らかです。
皆さん、判決前夜の今、一人でも多くの方が、ふくしまの子どもたちを救う判決を支持するネット賛同に参加して、世直しの声を表明して下さい。

以下に、矢ヶ崎さんの意見書のポイントを取り出しました。
******************************
1、空間線量の値に基づいたチェルノブイリ周辺国の避難基準について
チェルノブイリ事故後の避難(移住)基準は、周辺国のロシア、ウクライナ、ベラルーシでは、年間被曝線量、あるいはセシウム等の汚染濃度に基づいていますが(今中哲二編:『チェルノブイリ事故による放射能災害』48頁、62頁、74頁)。これらの国の移住基準は基本的には人工放射線量が年間1mSv 以上となる汚染濃度とされています。これらの国の法律 では年間1mSv以上で移住権利、 5 mSv以上が強制移住となっています。

(2)、チェルノブイリ周辺国避難基準を1時間あたりの空間線量率で表示
年間被曝線量は様々な形態の被曝のトータルの線量のことであって、空間線量だけではありませんが、今、議論を単純化して年間被曝線量を空間線量だけで考えることにします。
すると、年間被曝線量と1時間あたりの空間線量率の関係は
年間1mSvは 0.114μSv/h に、
年間5mSvは 0.571μSv/h に相当します 。
したがって、チェルノブイリ周辺諸国の法定汚染基準をこれに適用すれば、移住相当汚染は0.114μSv/h以上であり、移住権利汚染ゾーン:0.114μSv/h以上、移住義務汚染ゾーン:0.571μSv/h以上となります。

(4)、チェルノブイリ周辺国避難基準への当てはめ
これによると、上記の債権者らが通う7つの学校周辺の地域の空間線量の値は全て0.571μSv以上ですから、全てがチェルノブイリ周辺国避難基準の移住義務区域に該当することになります。すなわちこれらの国では住民の移住が義務付けられる汚染ゾーンにあるのです。

(5)、以上のことが意味すること
チェルノブイリ周辺国で移住義務とされる汚染が、我が国の学童生徒に対して身体に危険が及ばない値で無いはずはありません。日本で、年間1mSv が公衆に対する被曝限度値であるとされますが、7つ全ての学校地点で年間被曝限度の5倍 をはるかに上回って、最高危険地は何と15倍 近くなっています。
本件の債権者はおとなの数倍は放射能に対する感受性が高いと言われる学童生徒です。さらに、緊急事態では、放射線に対する人間の抵抗力が増強されるということはいささかもありません。また、一企業体の事故の責任を児童が負わなければならない道理は金輪際ないのです。

(6)、結論
主権在民を原理とする国においてならば、即刻学童の保護として避難を講じるべきです。

判決前夜アクションin新潟:12月10日(土)11日(日)、「子どもたちを内部被ばくから守ろう」矢ヶ崎克馬さん講演会と「TVに映らない福島のいま」&「疎開裁判の報告」講演会

ふくしま集団疎開裁判の判断を目前に控え、今、集団疎開の受入先として注目を浴びている新潟市で、連続判決前夜アクションのお知らせ。
第一日目:12月10日(土)、内部被ばく問題の第一人者で、ふくしま集団疎開裁判でチェルノブイリ事故による健康被害との対比を論じた意見書を作成された矢ヶ崎克馬さんから「子どもたちを内部被ばくから守ろう」という演題で講演。→チラシ
第二日目:12月11日(日)、郡山市からハイロアクション福島の黒田節子さんによる「TVに映らない福島のいま」の講演&ふくしま集団疎開裁判弁護団の柳原敏夫さんによる「疎開裁判の現状報告」→チラシ

第一日目
講演会
講師:琉球大学名誉教授 矢ヶ崎克馬氏
演題:「子どもたちを内部被ばくから守ろう」
日時:12月10日(土)10~12時
会場:東映ホテル 一階白鳥の間
(新潟市中央区弁天2-1-6  025-244-7101 )→地図
定員:先着200名(事前予約はしていません。当日会場にお越しください)
参加費:500円
※会場の東映ホテルは今回の講演会とは関係がありませんので、問い合わせは下記の連絡先までお願いします。

第二日目
講演会&疎開裁判の現状報告会
講師:黒田節子さん(ハイロアクション福島。郡山市在住)
演題:「TVに映らない福島のいま」
日時:12月11日(日)14~16時30分
会場:本願寺 木揚場(きあげば)教会
(新潟市礎町上1の丁1957 025-229-1870)→地図
定員:先着50名(事前予約はしていません。当日会場にお越しください)
参加費:無料
※会場の木揚場教会は今回の講演会とは関係がありませんので、問い合わせは下記の連絡先までお願いします。
主催: 「ふくしま集団疎開裁判」判決前夜アクション inにいがた実行委員会
連絡先:ふくしま集団疎開裁判の会 長谷川 携帯 090-‥‥-‥‥

Voice of Fukushima's parents: Reasons why we are not evacuating voluntarily or not able to do

 Translation is Release Candidate)
The time of as long as half a year has passed like an arrow since the disaster of TEPCO’s Fukushima Daiichi nuclear plant had happened. In those days we have been trying to do our best as parents to protect our children from the influence of radioactive materials.
 

However, our misgivings have grown deeper day by day; “How long can we go on such a way of living?” And we have come to think, “When our government does not help us to evacuate, there is no way other than a voluntary evacuation”.
Kohriyama is already not the city which allows children live their healthy lives with confidence. Yet, our government has given higher priority to the need of economy than to lives of Fukushima prefectural citizens. Due to such a policy, how many people get badly hurt and wretched?
 

“After all, our voluntary evacuation is only the way”.
Such was a solution we, the couple, brought about.
However, it was not easy.
 

One of the reasons why we can not evacuate voluntarily is the issue of “money”.
Now, my husband is running a home business mainly on so-and-so. He became self-employed at the age of 35, and as long as 15 years have passed since then. He has been working as hard as he can for his family.
Yet, in this time of recession, our life can not be said to be an easy way. The situation also does not allow us make the savings.
In these days, when it is said even young people can not find jobs easily, if my husband, soon reaching the age of 50, quits his current works and moves out of the prefecture, is it possible that he really finds a new job?  Even if he is lucky enough, it would be almost impossible to maintain the present income. And, even though both of us work, can we keep up with that income?  The answer is “No”, I have to say.
Just in case we can not find any job, it is quite evident that atom of our savings will soon be exhausted. And then, what can we, the family, do?

In addition, my husband’s work is not only thing of what we loose as a result of our voluntary evacuation. It rips off from our children on so-and-so grades in the junior high school their familiar school life together with their ever cherished friends.
 

On the so-and-so grade of that school, three of students moved out during the last summer vacation. Before that vacation, I had an opportunity to talk with the mother of one, a male, of them. She told me that her family would take the courage to evacuate, as her husband had been in Tokyo as a job bachelor. But, she added that when she had told her son about the evacuation, he had said, “Why, must I move alone? None of all my friends would not dare to evacuate!”
 I believe undoubtedly, her son felt gut-wrenching, thinking unreasonable needs of being inhospitably departed from his good friends and transferring as an evacuation attempt.
Many of children evacuated voluntarily must have kept such unreasonableness in mind. Although it is true in fact that they had been given the “freedom of transferring”, it was never what they wanted.
Ever since my children were born, I have been putting the weight of my life on parenting. I have been doing so, for I have wanted to watch the growth of my beloved children in my daily life. I should have been granted such a wish in this land of Kohriyama, at least until my children would graduate from senior high schools.


But now after the nuclear disaster, it has become not allowed to wish parenting in Kohriyama. Even though I love the city of Kohriyama, I love the prefecture of Fukushima, I can never live there with peace of mind.
And yet, we see the high walls preventing our voluntary evacuation as intended. As parents we are full of miserable and frustrated feelings, and yet, the situation pins us here.
If such a situation goes on, the lives of our deer and sweet children would be threatened.
I desperately cry out (to our judges); please, understand parental concerns of the many people who want to evacuate voluntarily but still   tormented as they can never do so, and please, take a courage to make a bold decision in order to keep children with full of promise smiling brightly.
 
 


                    September 5, 2011

An urgent appeal to save the children of Fukushima! Support their evacuation lawsuit prior to the judgment day.

Voice of citizens: Application to Koriyama city

 Translation is Release Candidate)
Seven months has passed since the Fukushima Nuclear Plant Accident. But the accident is still going and there is no hope of solution.

 The facts that have been concealed are being revealed toward us in succession. The facts of contamination in the soil by cecium were revealed in the end of August. Detection of strontium and plutonium were revealed in the end of September. Changes in function of thyroid gland on ten children among 130 Fukushima children were reported on October 4. And on the day before yesterday, we have heard that "A mother who became pregnant in Koriyama city, gave birth at the refuge place. The baby turned out to suffer from Chelnobyl heart, in which there is a hole in the heart. So the mother was shocked and distressed."  I knew the feared fact and I lost words.
 At the Koriyama city council, the city answered that "Nobody knows health risk 10 years after, 20 years after, so we shall do remove contamination now. The fact of doing remove contamination means that Koriyama City notice this city is in the risk now. So, the city should evacuate children who are sensitive about radioactivity. It is clear that to remove contamination is not necessary effective and serious illness such as leukemia and thyroid gland cancer among children increase in four or five years after Three Mile Island and Chernobyl.

A mother writes as follow.
"I'm very afraid that children will receive radioactivity like present time after this. At least, temporarily evacuation is necessary for all the children in Koriyama. The fact that Koriyama city take effort to remove contamination means this city is in the risk. When we clean up our house, we put children out. The situation of Koriyama is like this.
We should not let children in Koriyama because radioactivity is spreading in this city. Please evacuate children in a group. Many children cannot evacuate from Koriyama because many parents, such as me, cannot afford to evacuate.
I cannot evacuate children because
1 Elder son will take an examination of high school in next spring ,
2 Children are anxious about "changing" school, and
3 we are not enough rich evacuate,
and so on.
Please save children in high radioactivity by whole Koriyama city."

And, another mother writes as follow.
"I have heard that mayor has a grandchild in junior high and he evacuate the grandchild to save from radioactivity.
I also have a son in junior high. But, I cannot evacuate him because of husband's job. I wish the mayor evacuate all the children in Koriyama to save them from radioactivity and to save their lives. "

After the accident, the mayor removed the surface soil of school grounds and declared the abolishment of nuclear plants, in which he took the initiative in Japan. His such actions are right. On October 11, the mayor of Tokai-mura in Ibaragi prefecture also expressed the opinion that Tokai-daini nuclear plant should be abolished, he was awakened with the accident, we can no longer depend on nuclear plants for the sake of developments of the town, and that we should think the way of the development instead of depending on nuclear plants.
Since our mayor of Koriyama also declared the abolishment of nuclear plants and took the right option of evacuation for his grandchild, he must “be awakened with the accident”. Please keep the attitude and declare the right option of evacuation in a group for all the children in Koriyama.
If he say so, not only Koriyama citizens, but also all the citizens in Japan  can cooperate to save the children hand in hand.
Our only wish is that “We want to save the children”. So, we take the following application to the city.

1. Please evacuate children in group where radioactivity is less than 1mSv in a year.
2. Please take economical and other care for children who have already evacuated voluntary.
3. Please evacuate and give life support for family with pre-school children, pregnant women, and pre-pregnant women.
4. Please set up system, by which adult people also can temporarily evacuate, with other communities.
5. Please set up system to guard vacant houses to enable us to evacuate being relieved.

Now, people all over Japan, and all over the world, are paying attention to the action of Koriyama city.

October 15, 2011

All the participants of the demonstration of“Save the children of Fukushima!”

An urgent appeal to save the children of Fukushima! Support their evacuation lawsuit prior to the judgment day.

코오리야마시에 드리는 건의서

후쿠시마 원자력 발전소 사고로부터 7개월이 지났습니다. 아직까지도 사고는 수습되지 않고 있으며, 전망도 불투명 합니다.
지금까지 알려지지 않았던 사실이, 그간 차례차례로 우리앞에 밝혀지고 있습니다. 8월말 공표된 세슘의 토양오염의 실태, 9월말 공표된 스트론튬과 플루토늄의 검출 결과, 후쿠시마의 어린이 130명의 건강 조사 결과, 10명의 갑상선 기능에 변화가 있다는 10월 4일의 뉴스, 그리고, 그저께, [코오리야 마에서 임신한 엄마가 피난처에서 출산, 태어난 아기는 체르노빌 하트라고 불리우는 심장에 구멍이 뚫리는 병으로 판명되어, 쇼크로 괴로워하고 있다] 라는 이야기를 들었습니다. 각오는 하고 있었지만, 두려워하고 있던 현실을 알게된 우리는 할말을 잃었습니다.
코오리야마시 의회의 답변은, 코오리야마시는 [10년 후, 20년 후의 어린이들의 건강 리스크는 아무도 알 수 없다, 그러니 지금 할 수 있는 오염제거조치를 취하겠다]는 것이었습니다. 오염제거조치를 취한다는 것은 바로 코오리야마시 역시 현재 상황이 위험하다고 인식하고 있다는 것입니다. 그렇다면, 오염제거조치를 취하기에 앞서, 먼저 방사능에 민감한  아이들의 피난이나 소개가 우선 실시되어야 할 것 입니다. 오염제거조치에
는 한계가 있다는 것이 이미 밝혀진바 있으며, 과거 쓰리마일섬사고와 체르노빌 사고를 통해, 원전 사고 후 4, 5년안에 아이들에게 백혈병이나 갑상선 암 등 중대한 질환이 증대하였다는 뚜렷한 사실이 있습니다.
아래 내용은 아이를 가진 한 엄마의 수기입니다.
[아이들이 받은 피폭량에 더하여, 앞으로도 지금의 양과 속도로 축적될 것이 매우 걱정입니다. 최소한 일시 피난은 코오리야마시내 모든 아이들에게 필요하다고 생각합니다. 코오리야마시가 오염제거에 노력하겠 다는것은, 위험하다는 것을 입증하는 사실입니다. 집안 대청소를 할때, 아이들을 밖에 내보내지 않습니까, 그것과 같은 것입니다.
방사능이 마구 산란하고 있는 지금, 아이들을 코오리야마시에 있게 해서는 안됩니다. 반드시 집단피난을 시켜주세요. 집단피난이어야 하는 이유는. 자율적으로 피난을 하지 못하고 있는 어른이나 부모들의 사정때문에, 코오 리야마시로부터 피난하지 못하고 있는 아이들이 많이 있기 때문입니다. 그것은 저희 집도 마찬가지 입니다.
자율적으로 피난을 할 수 없는 이유는
① 장남이 고등학교 수험생이라 매우 중요한 시기라는 점
② 아이들의 전학에 대한 불안감과 반발
③ 경제적인 부담
등등입니다. 높은 방사능에 노출된채 살아가는 아이들을 부디 코오리야마 시 전체가 지켜 주시길 부탁드립니다.]
또, 어떤 어머니는 이렇게 이야기합니다.
[소문으로, 시장님에게는 중학생 손자가 있다고 들었습니다. 그 손자를 방사능으로부터 지키기 위해 자율적인 피난을 시켰다는 것을 알았습니다.
저에게도 같은 중학생 아들이 있습니다. 그러나, 남편의 일 때문에 자율적인 피난은 못하고 있습니다. 시장님께서, 당신의 손자와 마찬가지로, 코오리야마의 어린이들을 방사능으로부터 지키기 위해 집단으로 피난을 시킴으로서, 아이들의 생명을 지킬 수 있다면 얼마나 좋을까, 라고 바라지 않을 수가 없습니다]

원자력 발전소 사고 후, 시장님은 전국에서 가장 먼저 학교 교정의 표토를 제거하였으며, 원자력 발전소의 「폐로 발언」을 하셨습니다. 그 생각과 행동은 옳은 것이었다고 생각합니다. 이번 달 11일에는, 이바라키현 토우카이무라의 촌장님께서도 [토오카이 제2 원자력 발전소를 폐로조치 해야한다]라는 자신의 견해를 표명하셨습니다. [사고를 통해 깨달았다. 원자력 발전소에 계속적으로 의존해 나가는 마을 가꾸기에는 한계가 있다. 원자력 발전에 의존하는 것이 아니라, 지금까지와는 다른 바람직한 마을의 방향을 생각해야만 한다]라고 이유를 말씀하셨습니다.
코오리야마 시장님께서도 전국에서 가장먼저 [폐로발언]을 하셨고, 중학생 손자분에 대해서도 피난이라고하는 올바른 조치를 취하셨으니, 토오카이무 라의 촌장님과 마찬가지로 [사고로 인해 깨달은] 바가 있으셨을 것입니다.
부디, 이 자세를 관철 하셔서, [코오리야마시의 초등학생과 중학생 전원을 집단 피난 시켜야 한다] 는 올바른 조치를 표명해 주십시오. 시의 결정이 아니라 하더라도, 개인의 견해로서 그 같은 표명을 해 주셨으면 합니다.
그렇게 되면, 코오리야마시민 뿐만이 아니라, 일본 각지의 시민이 손을 잡고 힘을 합하여, 모든 지혜를 모아 실현을 위한 길을 만들어 갈 것 입니다.
저희 시민들의 소원은 단 하나, [아이들을 지키고 싶다]는 것입니다. 그것을 위해, 다음과 같이 건의하는 바입니다.


1, 아이들을 방사능이 년간 1 mSv 이하인 지역으로 집단피난 시켜 주십시오.
2, 이미 자율적으로 피난하고 있는 아이들에게, 시급히 경제적 및 기타 필요한 지원을 실시해 주십시오.
3, 취학전의 아이들이 있는 가정・임산부・지금부터 임신의 가능성이 있는 분들에게 생활 지원을 포함한 피난을 실시해 주십시오.
4, 어른들도 일시적인 피난 혹은 일시적으로 휴양 할 수 있는 시스템을, 다른 지자체와 공동으로 만들어 주십시오.
5, 안심하고 피난 할 수 있도록, 부재중인 집을 경비 할 수 있는 지역 적인 대비태세를 만들어 주십시오.

일본 전체가, 그리고 전세계가 지금 코오리야마시의 행동에 주목하고 있습니다.

                                                                                          이상

                    2011년10월15일

               후쿠시마의 아이들을 지켜라! 코오리야마 데모 참가자 일동

판결전야의 액션: 지금, 후쿠시마의 어린이들을 살릴 피난 소송에 찬동을 표명합시다!

Appel d’urgence pour sauver les enfants de Fukushima, à la veille du verdict : soutenez le procès demandant leur évacuation

Selon les données spatiales pour la dose compilées dans le document “Analyse de la radioactivité du sol (césium 134 et 137)”, publié le 30 août par le Ministère de l’Education Japonais, la contamination radioactive de la ville de Koriyama, où 14 enfants vont encore à l’école, atteint les niveaux représentés sur la carte ci-dessous. (Cette carte utilise les critères d’évacuation de Tchernobyl).

Cliquez pour agrandir

Sur cette carte, les points rouges signalent les zones d’évacuation obligatoire, d’où les habitants sont forcés d’évacuer, et les points jaunes, les zones d’évacuation volontaire, dont les habitants ont le droit d’évacuer. Ces points rouges et jaunes couvrent la quasi-totalité de la zone. Autrement dit, selon les critères d’évacuation de Tchernobyl, les enfants au centre de ce procès vont actuellement encore à l’école dans une zone dont les niveaux de contamination devraient exiger ou autoriser leur évacuation. Dans ce procès, nous plaidons donc pour l’évacuation immédiate des enfants de cette zone dangereuse.

Le verdict de ce procès est attendu bientôt. Le résultat aura non seulement des conséquences pour les 14 enfants concernés, mais également pour tous les enfants de Fukushima, et tous les enfants du Japon exposés aux dangers d’une contamination nucléaire.

Alors que le jour du verdict approche, exprimons notre soutien aux enfants de Fukushima !
Pour exprimer votre soutien, marquez le carré (□) d’une croix ou d’un trait !
※ Il vous suffit de marquer le carré □.
※ Même si vous avez déjà signé, exprimez votre soutien en marquant le carré.
※ Votre soutien ne peut être enregistrer que depuis un ordinateur : Veuillez ne pas utiliser de portable pour marquer le carré.

Llamado Urgente para Salvar a los Niños de Fukushima: Apoya la Demanda Exigiendo su Evacuación Inmediata.

Catorce niños de Fukushima, los demandantes, van todos los días a un colegio donde el nivel de contaminación de Cesio es peligrosamente alto. Según el estándar de Chernobyl, esta zona debería ser de “exclusión” (evacuación obligatoria), o con derecho a pedir evacuación.(*)

(*) Según los datos del “análisis de radionucleidos en la tierra (Cesio 134 y 137)”, presentado el 30 de agosto por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología, la ciudad de Kiroyama, donde estudian los catorce demandantes, presenta contaminación por Cesio como aparece en el siguiente mapa (con el estándar de refugio de Chernobyl superimpuesto):

 ¡Pulsa aquí para agrandar!

Un círculo rojo es una zona de evacuación obligatoria donde según el estándar de Chernobyl los residentes deben evacuados. Un círculo amarillo indica una zona de evacuación voluntaria garantizada donde a los residentes se les brinda el derecho a emigrar. En esta demanda argumentamos que los niños de Fukushima no deberían permanecer en una zona tan peligrosa. Necesitan ser reubicados colectivamente a una zona segura de inmediato.

El veredicto se espera pronto. La decisión afectará no solo a los 14 niños que son los demandantes, sino a todos los niños en Fukushima expuestos al riesgo de contaminación interna.

Por favor únete a nosotros en este llamado a la gente de Japón y del mundo a apoyar la demanda para salvar a los niños de Fukushima. Por favor apoya nuestra acción para lograr justicia frente a niños y niñas cuyo derecho al bienestar y la sobrevivencia está siendo severamente violado.

Por favor marca □ la casilla de “aprobación” y expresa tu punto de vista.
Solo tienes que marcar. No se necesita más.
Firmar y aprobar no son lo mismo. Así hayas firmado por favor marca la casilla □ para expresar tu aprobación.

Esto no se puede hacer por dispositivos móviles. Por favor usa un computador.

判决前的声明活动: 现在,请为解救福岛儿童们的疏散审判表明您的赞同意愿!

本次疏散审判申诉的14名儿童所在的郡山市的铯污染情况,根据8月30 日文部科学省发表的「关于土壤的放射性核种的化验结果(铯134,147)」的核辐射量数据为准,按照切尔诺贝利核泄漏事故的避难基准,可制成以下的污染地图。

点击放大

除了1个表示准许居民避难(迁移)的黄色区域以外,其余的红色区域表示的是强制性要求居民撤离避难的区域。即,本次疏散审判的儿童们所在的区域,如果根据切尔诺贝利核泄漏事故的基准,都是应该受到强制避难的区域。
我们不允许让儿童们置身在如此危险的环境中,应该立即把他们撤离到安全的地方避难——这是我们本次的诉讼目的。

虽然日期还未确定,但是疏散审判的结果马上就能被判决下来。根据本次判决结果的好坏,不仅是14名申诉人得到疏散,福岛县的所有儿童得到集体疏散,还能彻底地重新审视正在面临体内照射危险的全日本儿童们的安全。

在疏散审判的判决前夕,向世人表明全日本,全世界的人们都在支持解救福岛儿童们的审判。通过我们每个人的意愿表达,强烈地支持由审判带来的社会变革吧。

请立即点击 □「赞同」,在网上表明您的赞同意愿。

※只要点击选择赞同就可以。不需要做其它的事情。
※赞同与签名不同,如果已经签名的朋友也请表明您的赞同意愿。
※不能使用手机表明您的赞同意愿,请使用电脑。

Срочное обращение о спасении детей из Фукусима: Поддержим их обращение в суд с требованием о эвакуации.

Применяя стандарт при эвакуации из чернобыльской зоны, уровень загрязнения цезием в городе Корияма, где 14 истцов – детей ходят в школу, на основе данных поглощенной дозы из отчета Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологии Японии «о результате анализа радионуклидов в почве (цезий - 134 и 137)», опубликованным 30 августа, можно определить по карте.

Щелкнуть для увеличения

Тут можно видеть только один желтый кружок, который равен уровню загрязнения зоны гарантированного добровольного отселения. А все остальные – красные, где уровень загрязнения сопоставим с зоной принудительного (обязательного) отселения. Это значит, что дети, возбудившие судебное разбирательство против городской администрации, получают образование в районе, где по чернобыльскому стандарту их должны были принудительно эвакуировать. Нельзя позволить оставлять детей в таких опасных условиях, нужно немедленно их эвакуировать – в этом суть настоящего процесса.

Решения суда осталось ждать недолго. Данное решение может привести к эвакуации не только 14 истцов, но и всех детей из префектуры Фукусима, и, более того, коренным образом может быть пересмотрен вопрос о безопасности всех детей Японии, которые подвергаются опасности внутренного облучения.

Присоединяйтесь к нам и покажем, что люди всей Японии, всего мира объединились в поддержке спасения детей Фукусима. Воля каждого из нас поможет добиться справедливости.

Пожалуйста, подтвердите свое согласие прямо сейчас, пометив квадрат □ ниже.

※ Чтобы выразить свою поддержку, достаточно только сделать отметку в квадрате.
※ Просим выразить свою поддержку и тех, кто уже давал подпись, так как это разные процедуры.
※ Выразить свое решение о поддержке можно только через компьютер.

판결전야의 액션: 지금, 후쿠시마의 어린이들을 살릴 피난 소송에 찬동을 표명합시다!

시민의 소리: 코오리야마시에 드리는 건의서 (2011년10월15일)

문부과학성이 8월 30일에 공표한 [토양의 핵종 분석 결과 (세슘 134, 13 7)에 대하여]의 공간선량 데이터에 준하여, 피난 소송을 제기한 14 명의 어린이들이 통학하는 코오리야마 시내의 방사능 오염 상황을 체르노빌의 피난 기준에 적용해보면, 다음과 같은 오염 지도로 나타납니다.

 클릭하여 확대

주민에게 피난(이주)할 권리가 인정되는 이주 권리 지역에 해당하는 노란색 원이 1곳 있을뿐, 그 이외는 모두 주민을 강제적으로 피난 (이주)시켜야하는 이주 의무 지역에 해당하는 빨간색 원입니다. 즉, 피난 소송의 어린이들은 지금 체르노빌 사고였다면 강제적으로 대피시켜야 하는 지역에서 교육을 받고 있는 것입니다.
어린이들을 이런 위험한 상태에 두는 것은 허용할 수 없다, 그들을 지금 당장 안전한 지역으로 대피시켜야만 한다--이것이 이번 소송의 주장입니다.
일정은 미정입니다만, 머지않아 피난 소송은 판결이 내려집니다. 이 판결 의 결과 여하에 따라, 14 명의 신청인의 피난 뿐만 아니라, 후쿠시마현 전체 어린이들의 집단 피난이 실현될 것이며, 내부 피폭의 위험에 노출되어 있는 일본 전체 어린이들의 안전에 대한 근본적인 재검토로 이어질 것입니다.
피난 소송의 판결 전야에 일본을 비롯한 전세계 사람들이 후쿠시마의 어 린이들을 살리는 소송을 지지하고 있다는 것을 밝힘으로서, 우리들 한사람 한사람의 의사로 소송의 의한 개선을 힘차게 지지합시다.
지금 바로, 아래의 "찬동"의 □를 체크하여 인터넷을 통해 소송 찬동을 표명하여 주십시오!
※찬동표명은 □를 체크하는 것 만으로 완료. 그 이상은 필요하지 않습니다.
※찬동은 서명과는 별개의 것이므로, 이미 서명하신 분도 찬동 표명을
해주시길 부탁드립니다.
※휴대폰을 통한 찬동표명은 불가하오니, 컴퓨터를 통해 해주시길 부탁드립니다.

An urgent appeal to save the children of Fukushima! Support their evacuation lawsuit prior to the judgment day.

Voice of citizens: Application to Koriyama city  (10/15/2011)
Voice of Fukushima's parents: Reasons why we are not evacuating voluntarily or not able to do (9/5/2011)

14 children of Fukushima, the plaintiffs of the lawsuit, go to school everyday where the contamination level of radiation is dangerously high.

The map below shows air dose levels of radiation based on the data of “On the analysis of the radionuclide in the soil (cesium 134 and 137)”, announced by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan, August 30, in which we applied Chernobyl evacuation standard indicated as colored circles.

Click on the map to enlarge it!

Except only one yellow circle indicating a voluntary evacuation area where residents were granted the right to move, all circles are red indicating mandatory exclusion areas where residents were forced to evacuate according to Chernobyl evacuation standard.

The 14 children of Fukushima lawsuit live and go to school in these red areas where if at Chernobyl accident they would have been forced to evacuate by the government. Considering the strict measures the Russian government mandated, the children of Fukushima deserve the same care the Russian children were granted. They should not have to stay in such a dangerous area. They need to be relocated by the government en masse to a safe area immediately.

The verdict of our appeal is expected soon. The judgment will have consequences not only for the 14 children, who are the plaintiffs of the lawsuit, but also for all the children in Fukushima exposed to the danger of internal exposure.

Please join us in appealing people all over Japan, and all over the world in support of the lawsuit to save the children of Fukushima. Please support our action to bring justice to children whose right to safety and survival is unduly violated!

Please click in the check box □ next to “approve” to express your agreement with the appeal of the children.
※ You only have to click in the box □. Nothing else is needed.
※ If you have already signed the written petition you can still click in the “approve” check box as the two petitions are different.
※ This petition cannot be signed using mobile devices. Please use a computer.
※ The four other check boxes are “approve” written in Japanese, Chinese, Korean and Russian.
※ We encourage you to forward the URL of the post to all your friends where ever they may be in the world.

2011年11月14日月曜日

判決前夜アクション:11月23日(水)、「子どもたちを内部被ばくから守るために」松井英介さん講演会とリレートーク&野外ライブ

当日のネット中継をまとめました→こちらから

ふくしま集団疎開裁判の判断を目前に控え、11月23日(水)、放射線医学の専門医で、ふくしま集団疎開裁判でチェルノブイリ事故による健康被害との対比を克明に解説した意見書を作成された松井英介さんから、疎開裁判について講演していただくことに決定(第一部)。続いて、第二部として、リレートーク&野外ライブを実施。

琉球大学名誉教授矢ヶ崎克馬氏の推薦文
松井先生は内部被曝の危険を具体的に把握されている日本の誇るべき医師です。
松井先生は「見えない恐怖」という本を発行されていますが、この本の中には、松井先生ならではの放射能の被曝を防ぐ具体的な考察にあふれています。
郡山の学童をはじめとする幼児・市民の被曝防止についても、汚染状況に基づく具体的な考察から、命を守るためにどのような対応をすべきであるか、非常に明解な提案をされています。
ふくしま集団疎開の裁判も、松井先生のご提案なしには勝訴を獲得することは望めないほど松井先生のご考察は優れて貴重です。どうか裁判にかかわらない市民の皆さんも松井先生の優れたご賢察を放射線防護に活かしていただきたいものです。(2011.11.17)

日 時 2011年11月23日(水)午前10時開会
第一部 講演会(午前10時~12時)(開場9時30分)
講師:岐阜環境医学研究所 所長 松井英介氏
演題:「子どもたちを内部被ばくから守るために
会場:郡山市男女共同参画センター(さんかくプラザ)2階 集会室
(郡山市麓山二丁目9番1号  TEL 024-924-0900)→地図
定員:先着100名(事前予約はしていません。当日会場にお越しください)
参加費:無料
質問:質問用紙とメールで受付。皆さんからの質問にできる限り答えたいので、質問のある方は次のいずれかでお願いします。
 (1)、事前に紙に記入して会場でスタッフに渡す。
 (2)、受付でお渡しする質問用紙に記入してスタッフに渡す。
 (3)、このアドレス(office.sokai@gmail.com)までメールで送る。
ネット中継:USTREAM配信 IWJ_FUKUSHIMA1
※開場のさんかくプラザは今回の講演会とは関係がありませんので、問い合わせは下記の連絡先までお願いします。

第二部 リレートーク&野外ライブ(午後2時30分~6時)
会場: JR郡山駅西口広場(JR郡山駅中央口前)
発言者:疎開受入先の関係者(竹野内真理さん〔沖縄・低線量被曝者の会〕・早尾貴紀さん〔山梨・ブログ原発震災関連〕・庄司宜充さん(兵庫・兵庫教区長田活動センター)
    講談師の神田香織さん(東京からスカイプ中継)
    その他地元市民の皆さん
演奏家:リピート山中さん(神戸) 歌織さん(佐渡) 梅北陽子さん(横浜) 稲葉隆一さん(郡山)その他
ネット中継:USTREAM配信 IWJ_FUKUSHIMA1
主催: 「ふくしま集団疎開裁判」判決前夜アクション実行委員会
連絡先:ふくしま集団疎開裁判の会
    代表/井上利男  電話 024-954-7478
    子どもたちを放射能から守る福島ネットワーク 国・県への対応部会
    世話人/駒崎ゆき子 携帯 090-2608-7894
    メール office.sokai@gmail.com

2011年11月12日土曜日

講談師の神田香織さん、俳優の山本太郎さんら11名のビデオメッセージを裁判所に提出

11月7日に、講談師の神田香織さん、俳優の山本太郎さんら各界の著名人11名の人たちによる、子供たちが安全な環境で教育を受けられるように裁判所の英断を求めるビデオメッセージを裁判所に提出しました。
以下、その入魂のメッセージです。
神田香織さん

山本太郎さん

2011年11月6日日曜日

命とお金のどちらを優先するのか?10月31日が最終締切りの裁判のご報告

10月11日に相手方郡山市から最終の書面と証拠が提出されたのを受け、10月末までに私たちの最終の反論を提出することになっていました。
この間、多くの方々から、10.15郡山デモへの参加、署名や裁判所へのメッセージなどの支援をいただきました。心よりお礼申し上げます。
10月31日、予定通り、私たちの最終の反論が以下の通り、提出されました。
最終準備書面の補充書 (2)
証拠説明書(6)
提出した証拠(甲70~91

この中で、私たちは、
1、このまま子供たちを郡山市で教育を受けさせた場合に、子供たちに将来発生するであろう深刻な健康被害の具体的な内容を、次の証拠により、低線量被ばくの過去の事例(チェルノブイリ事故、広島・長崎の原爆投下)との対比の中で明らかにしました。
医師の松井英介氏の意見書
ECRR科学事務局長クリス・バズビー氏の論文
名古屋大学名誉教授沢田昭二氏の意見書 など。
2、本年10月初め、ようやく公表されたストロンチウムとプルトニウムの検出結果に基づき、ストロンチウム、プルトニウムが子供たちの健康被害にどのような深刻な影響を及ぼすかを、次の証拠により明らかにしました。
琉球大学名誉教授矢ヶ崎克馬氏の意見書(2)
3、疎開の必要性・有用性について、除染には限界があること、疎開すれば放射性物質の体内蓄積量が劇的に減少することなどを、次の証拠により明らかにしました。
菅谷昭松本市長の講演『チェルノブイリから学ぶこと』(抜粋)。
神戸大学大学院山内知也教授の「放射能汚染レベル調査結果報告書 渡利地域における除染の限界
疎開によりセシウムの体内蓄積量が劇的に減少することをグラフで明らかにした書面
4、署名も、前回の9月9日以降9988人の署名が集まり、10月末日現在で32,056人の署名を裁判所に提出しました。

私どもの最終の主張を受けて、裁判所はこのあと、まもなく判断を下す予定です。
その際重要なことは、多くの市民の注視がこの裁判に注がれることです。お金より命を優先する正義の判断をすれば、多くの市民がこれを支持してくれるという確信が裁判所の勇気と決断を支えるからです。
裁判所の英断を支えるために、引き続き、一人でも多くの皆さんがこの裁判に注目していただけることをお願い申し上げます。