【アクション告知】
■ 新宿アクション (第4の土曜日開催に変更しました)
   日時: 8月26日 18時~19時   (開始時間を変更しました)
   場所: 新宿JR東口 アルタ前広場 (雨天決行)
   内容: 街頭宣伝


■ 霞ヶ関アクション (原則毎月19日に開催
 
  日時:9月19日(土) 
 (中止)
   理由:前日の「ともに生きる未来を!さよなら原発 さよなら戦争 全国集会」で出店を予定しているため。

 第9回 新宿デモ (予告)    
   「子どもを被ばくから守ろう! 自分も、家族も!」 (仮称)
   日時: 11
月11日 
13時~ (14時デモ出発)

   場所: 新宿JR東口 アルタ前広場

外国語ブログ】  英語-English  韓国語-??  ロシア語-русский  中国語-中国的  スペイン語-espanol  ドイツ語-Deutsch  フランス語-francaise  イタリア語-italiano
過去の見出し一覧->こちら

2012年1月4日水曜日

Просьба поддержать: скажем «НЕТ» решению, нарушающему права человека! Скажем «ДА!» созданию Всемирного гражданского трибунала по вопросу массовой эвакуации из Фукусима, дающего справедливую оценку уровню радиационной угрозы

«Мы – 100 %.» – 14 школьников из города Корияма префектуры Фукусима, учимся в районе, уровень загрязнения которого сопоставим с зоной обязательной эвакуации по чернобыльскому стандарту (см. на карту ниже).

Щелкнуть для увеличения

Государственная власть (Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии) – виновник нынешней катастрофы или «Люди 0 %» – представила свою позицию, что их не беспокоит угроза жизни ни в чем не повинных детей Фукусима. У них нет ни чувства вины, ни ответственности за образование, что не возможно понять здравым умом.

«Мы – 100%» не могли оставить без внимания акт беспрецедентной несправедливости, и 24 июня 2011 г. возбудили судебный процесс (заявление об условном взыскании), требуя обеспечения безопасности и образования детей у суда, последнего оплота прав человека.
Суд принял данное заявление к рассмотрению, и приступил к изучению возможных последствий облучения на здоровье детей. Истцы доказывали следующее с помощью открытых писем экспертов:
1. Позволить детям проживать и продолжать обучение в районе с годовой дозой радиационного фона 1 мЗв и более противоречит конституционной обязанности обеспечить прохождение детьми обучения в безопасных условиях.
2. Радиационный фон в школах в данном районе достигает даже при скромном расчете 12, 7 – 24 мЗв в год (только внешнее облучение).
3. В дальнейшем и в городе Корияма также ожидается серьезная угроза здоровью жителей, как возникла в чернобыльских районах с подобным уровнем радиационного загрязнения.
Суд, однако, через 45 дней молчания после окончания рассмотрения в конце октября, 16 декабря 2011 г. (в день, когда премьер-министр Нода объявил о завершении холодной остановки реакторов Фукусима-I) принял решение об отказе в эвакуации, отклонив заявление детей. Это решение не оправдало надежду детей через судебный процесс, и дало официальное одобрение ужасающему нарушению прав человека государством и муниципалитетом - виновниками аварии.
Не в коем случае нельзя допустить и смириться с подобным решением, которое навечно оставит черное пятно в истории человека.

Итак, мы выдвигаем следующие два обращения.

Обращение 1:
Жители Японии и всего мира, давайте скажем «НЕТ» этому решению, покажем ошибку этого решения и исправим её своими гражданскими силами.

Обращение 2:
Мы решили заменить суд, лишившийся своей функции из-за самоубийства судебной системы, организуя «Всемирный гражданский трибунал», состоящий из присяжных со всего мира. Цель создания трибунала – правильно оценить опасность радиации и спасти детей Фукусима. Всемирный гражданский трибунал – орган решения конфликта гражданского типа XXI века, основным принципом которого являются истина, справедливость и безоговорочная любовь к жизни. Граждане Японии и всего мира, скажем «ДA» рождению этого нового трибунала, поддержим реализацию лучшего общества через «трибунал граждан, избранный гражданами и для граждан».

※ Чтобы выразить свою поддержку, достаточно только сделать отметку в квадрате.
※ Просим выразить свою поддержку и тех, кто уже давал подпись, так как это разные процедуры.
※ Выразить свое решение о поддержке можно только через компьютер.

0 件のコメント:

コメントを投稿